Dall'analisi di un passo della traduzione aragonese del "Livre de voyages" di Jeand de Mandeville, l'autrice sottolinea la sua dipendenza da un manoscritto oitanico del "Q Text".

La redazione aragonese del "Livre de voyages" di Jean De Mandeville

BARTOLUCCI, Lidia
2008-01-01

Abstract

Dall'analisi di un passo della traduzione aragonese del "Livre de voyages" di Jeand de Mandeville, l'autrice sottolinea la sua dipendenza da un manoscritto oitanico del "Q Text".
2008
medioevo francese; jean de mandeville; livre de voyages; traduzioni aragonesi medioevali
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/334195
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact