L'articolo si sofferma su una versione stampata a Venezia nel 1832 dell'Oracolo Manuale di Baltasar Gracián. Si tratta di una versione della seicentesca traduzione italiana di Francesco Tosques in ben otto volumi. Una versione della quale finora non si trovava notizia nei repertori e nelle bibliografie sulla ricezione italiana del gesuita spagnolo.

Trasformazione moderna della sopravvivenza. Appunti sul saper vivere nel XIX secolo: G.B. Contarini e la traduzione dell'Oráculo manual y arte de prudencia di Gracián

GAMBIN, Felice
1993-01-01

Abstract

L'articolo si sofferma su una versione stampata a Venezia nel 1832 dell'Oracolo Manuale di Baltasar Gracián. Si tratta di una versione della seicentesca traduzione italiana di Francesco Tosques in ben otto volumi. Una versione della quale finora non si trovava notizia nei repertori e nelle bibliografie sulla ricezione italiana del gesuita spagnolo.
1993
2909880028
Ricezione italiana dell'Oracolo manuale
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/242424
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact