Retraducir a Manuel Vázquez Montalbán: el caso de Los mares del Sur

RODRIGUEZ
2019-01-01

2019
retraducción, referentes culturales, técnicas de traducción, novela policiaca
En el presente trabajo nos proponemos analizar la versión que de Los mares del Sur (Barcelona: Planeta, 1979) de Manuel Vázquez Montalbán realizó en 1994 Hado Lyria (I mari del Sud, Milano: Feltrinelli), novela que, como es sabido, constituye la cuarta entrega protagonizada por el detective Pepe Carvalho. En realidad, esta obra fue trasladada por primera vez al italiano en 1982, tan solo tres años después de su publicación, por Sonia Piloto di Castri (Un delitto per Pepe Carvalho, Roma: Editori Riuniti). Por tanto, este texto se erige, al menos por el momento, en el único relato de la saga Carvalho retraducido al italiano.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11562/1008301
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact